KẸO TIẾNG ANH LÀ GÌ

  -  

Bánh kẹo trong tiếng Anh đa dạng hơn vào tiếng Việt, có thể là bars, crackers, cookie (biscuit), pie, cake, crisps, chips, mix… Bạn gồm phân biệt được không?


BARS

Học tiếng Anh ở Việt Nam, bánh cho nên “biscuit”, kẹo là “candy”, đơn giản thế thôi. Ngày đầu sang Mỹ, mình gồm hơi bất ngờ Lúc người bạn cùng phòng (roommate) mời mình: “vì you want a bar?” và đưa cho khách hàng 1 tkhô giòn sô-cô-la của Mars.

Bạn đang xem: Kẹo tiếng anh là gì


*

Chocolate bar


Phải mất một thời gian bản thân mới nhớ từ này, “bar” có nghĩa là một trong tkhô cứng, có thể là thanh gỗ hoặc sắt hoặc cái gì đó. Nhưng ở Michigan, người ta gọi cái kẹo socola hình “bar” là “bar”. Mình mới biết, à, hóa ra kẹo không phải là candy không, nó cũng gồm thể là “bar”. (xem hình ở dưới)

SWEETS

À, nhưng mà ở Michigan người ta cũng không gọi kẹo là “candy” luôn luôn, người lớn tuyệt bảo trẻ con: “don’t eat too much sweets” – đừng ăn kẹo nhiều quá. Thật ra, “candy” với “sweet” dùng thế thế nhau được, chỉ là bí quyết dùng từ thôi. Nhưng nếu không biết “sweet” cũng là “candy”, đôi Khi bạn có thể thấp thỏm Khi giao tiếp đấy.


*

Kẹo còn gọi là sweets


Kẹo tkhô giòn chính vậy “bars”, mà kẹo thường cho nên “sweet”.


CRACKERS HAY COOKIES

Bánh ở Mỹ cũng không được gọi là “biscuit”. Có một số từ để nói về “bánh”.

Đầu tiên là “cracker” – đây là bánh nhỏ, ròn, giống như bánh “bích-quy” của tiếng Việt.

Xem thêm: Cài Đặt Lmht Hàn Quốc Mới Nhất, Cài Đặt Lmht Hàn Quốc


*

crackers là bánh quy ròn


Bánh “cookie” thì dày hơn và mềm hơn, bao gồm thể tự nướng ở nhà:


*

bánh cookie


PIE HAY CAKE?

Hay được làm cho ở đơn vị, tròn tròn với dày dày thì người ta còn có bánh “pie”. Bánh “pie” bao gồm thể nhỏ như “cookie” hoặc to lớn như chiếc bánh “cake”:


*

Bánh “táo bị cắn pie” ở Mc Donald


Nói về “cake”, hồi đó lịch sự Mỹ, gồm một em gái đẹp thừa, làm cho mình mê mẩn. Sắp đến sinc nhật phụ nữ, bản thân muốn cài tặng phái nữ một chiếc bánh “ga-tô” thật đẹp. Ấy vậy nhưng mà lên mạng kiếm tìm “gakhổng lồ cake”, chả ra chỗ như thế nào buôn bán cả. Tra từ điển, nó bảo mình là “gateau”, nhưng hỏi thì chả ai ở Mỹ biết nó là gì.

Cái bánh gatô là gì nhỉ? Nó là “cake” – “birthday cake”

Bánh “cake” được làm cầu kỳ hơn bánh “pie”, tất cả phần bánh mì ở vào và kem, frosting ở quanh đó. Bánh “cake” được cần sử dụng vào những dịp đặc biệt, ví dụ: wedding cake, birthday cake…


CRISPS VÀ CHIPS

Ở Việt Nam, bản thân ra sản phẩm hay gọi “chị ơi cho em gói bim-bim” – ở Mỹ là gì nhỉ? “Snack?” – nhiều người nghĩ “snack” là byên bim, không phải. “Snack” là bữa ăn nhỏ, hoặc đồ ăn nhẹ giữa những bữa ăn thiết yếu. Nó gồm thể là apple, ổi, nho, bánh… xuất xắc bất kỳ cái gì.


Cái mình tốt gọi là “bim-bim” người Mỹ giỏi gọi là “crisps” – đồ ăn giòn. Tính từ của nó “crispy” bao gồm nghĩa là “giòn tan”. Nhưng nếu “crisps” nhưng là khoách tây, họ sẽ gọi là “chips” – “potakhổng lồ chips”. Nghe tất cả vẻ cũng thân quen thuộc với mọi người nhỉ.

Xem thêm: Hoài Linh Từng Điều Trị Ung Thư Tuyến Giáp

TRAIL MIX

Ngoài ra, còn tồn tại một loại bản thân rất đam mê ăn – bánh kẹo hoa quả hỗn hợp, nó gọi là “mix”, gồm nhiều kiểu: “trail mix” bao gồm các loại hạt, quả theo mùa; một số trộn thêm socola của M&M nữa. Các loại hạt trộn với nhau thì gọi là “nut mix”… À, cơ mà đâu phải bánh kẹo nữa đâu nhỉ. Mình lạc đề sang những loại hạt rồi.


Và viết đến đây cũng thấy đói bụng nữa. Chúc mọi người 1 ngày thật vui tươi và ăn uống thật “healthy” nhé!